08:49
<
turska79turska79 >
Thanks, But im still getting same error after changing things to:
08:49
<
turska79turska79 >
using SoftActionCritic = mlpack::rl::SAC<ml::ContinuousActionEnvironment, FeedForwardNetwork, FeedForwardNetwork, ens::AdamUpdate, ReplayMethod>;
08:49
<
turska79turska79 >
I thought i got it right with that, but seems that i didnt
08:49
<
turska79turska79 >
using FeedForwardNetwork = mlpack::ann::FFN<mlpack::ann::MeanSquaredError<arma::rowvec, arma::rowvec>>;
15:56
<
rcurtin[m] >
ahh, I have a lunch meeting today so I won't be able to join the video call :(
17:01
<
zoq[m]1 >
will be a couple minutes late
18:46
Sarrah[m] has joined #mlpack
22:23
<
zoq[m]1 >
Not sure that is for French in general, but people are tend to be very lazy here, so when they speak they just ignore certain characters.
22:24
<
shrit[m] >
it is in fact, some words have two meaning,
22:24
<
shrit[m] >
and a lot of words are pronounced the same
22:24
<
shrit[m] >
even if they are written differently
22:25
<
zoq[m]1 >
yeah, why make it easy
22:25
<
shrit[m] >
it is not so easy
22:25
<
zoq[m]1 >
But I think you can find that sort of things in basically every language.
22:26
<
zoq[m]1 >
hehe, I posted that one in my french class channel :)
22:29
<
zoq[m]1 >
I guess to be fair, the sentence is not something you would ever use.
22:29
<
shrit[m] >
no, never
22:29
<
zoq[m]1 >
Same for the Buffalo I think.
22:29
<
shrit[m] >
I would never combine these words
22:29
<
shrit[m] >
but I have already crossed most of them
22:30
<
shrit[m] >
you would discover part of them in a sentence but not all of them at the same time
22:31
<
shrit[m] >
The youtube channel of this guy is good, it will allow you to memorize all of these strange things.
22:32
<
zoq[m]1 >
Watching some other videos from the channel already, I already enjoy it.
22:32
<
shrit[m] >
When you are a native speaker you never think about these stuffs, unless when you see people learning the language
22:32
<
shrit[m] >
then I say, this language does not make any sense
22:32
<
zoq[m]1 >
Is he a french native speaker, can you tell?
22:33
<
zoq[m]1 >
Is french accent is super strong, but I guess that is played.
22:33
<
zoq[m]1 >
s/Is/his/
22:33
<
shrit[m] >
no he does not have an accent
22:34
<
shrit[m] >
unless if you mean the english accent
22:34
<
rcurtin[m] >
his English sounds pretty native too (at least to an American ear)
22:34
<
zoq[m]1 >
I'm wondering if he is french and english native
22:34
<
shrit[m] >
yeah, I think he is both
22:37
<
zoq[m]1 >
according to this he is French
22:37
<
zoq[m]1 >
"He proclaims himself as "That French guy on TikTok"."
22:38
<
zoq[m]1 >
the first clip ... hilarious
22:39
<
shrit[m] >
In fact, the hat we put that on a letter to tell that there was an S after and it was removed
22:40
<
shrit[m] >
Hôpital = Hospital (old french)
22:44
<
zoq[m]1 >
the walkie-talkie clip is another good one
22:44
<
rcurtin[m] >
nice, I never knew that! when we learned L'Hôpital's rule none of us knew how to say it, so I would jokingly pronounce it "L hospital"... I guess I wasn't
*that* far off 😄
22:45
<
shrit[m] >
yeah, we do have a lot of this imported and inverted words
22:46
<
shrit[m] >
it is strange that they do not teach the origin of these words, it pretty common known here
22:47
<
shrit[m] >
* known here (hôpital)